Đi hai lần đò
Direct English translation
To take the ferry twice.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phụ nữ tái giá, với hình ảnh sang đò lần thứ hai để nhấn mạnh việc bước vào một cuộc hôn nhân khác. Thành ngữ mang sắc thái chê bai theo quan niệm cũ, phản ánh định kiến xã hội xưa đối với người lấy chồng lần hai.
English explanation
Refers to a woman who remarries, using the image of crossing by ferry a second time to emphasize entering another marriage. The expression is disparaging and reflects old social prejudice against remarriage.